All Languages    |   EN   SV   IS   IT   RU   FR   RO   PT   HU   LA   NL   SK   HR   ES   BG   NO   FI   CS   TR   DA   PL   EL   SR   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   NO   ES   SV   IT   DA   PT   CS   HR   RO   |   more ...

Słownik polsko-angielski

BETA Online Dictionary Polish-English: Enter keyword here!
 ąĄćĆ...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations | Desktop

LoginSign Up
Home|About/Extras|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!
Übersetzungsforum Englisch-Polnisch
 Verifications »
« PLEASE HELP to recognize a text.    

Polish-English Translation of
Political poster

« go back | show/hide answers | notify of additions
Term:
Political poster translation   
by Ketan, 2017-01-14, 17:21  Spam?  94.197.120....
narodowcu szmalcowniku! twoje miejsce smietniku.
It was on a poster near where I live. There have been attacks on polish people by bigots nearby, so I am assuming it's an anti racist poster?

Thank you!
Answer:
Where?  #863016
by Catesse (AU), 2017-01-15, 05:44  Spam?  
It does not make much sense to me. The grammar is incomprehensible. It was rejected by five different translation sites. Not written by a person with much knowledge of Polish. It is possible to get the general idea; the emotion behind it seems to be anti-racist, not racist.
Taking it bit by bit:
Narodowcu: "narodowcy" refers to a rather unsavoury bunch of violent fascists, but I cannot find a justification for "narodowcu".
Google: narodowcy
Szmalcowniku: referred during the war in particular to people who betrayed hidden Jews to the Nazis.
Wikipedia(EN): Szmalcownik
I don't see any way to link these two forms together; maybe someone can be more inventive.
Twoje miejsce: your place. Grammatically justifiable, but it does not entirely fit the context.
Smietniku: śmietnik  = rubbish bin, trash can. Grammatical form unjustifiable.
You get the general idea.
Answer:
Racism  #863062
by Catesse (AU), 2017-01-16, 03:01  Spam?  
On the other hand, if local British thugs are using the hot air of the Polish fascists as an excuse to attack non-involved Poles, then I suppose you could call it racist.
Answer:
Political Poster Translation   #863097
by Ketan, 2017-01-16, 19:40  Spam?  148.88.172....
Thank you! I asked a local Polish speaker who translated it as:

'Collaborators with Nationalists
Your place is in the bin!'

I wonder if the poster had been designed by non-Polish speakers using Google Translate, and hence your query regarding the grammar. The poster was from Eccles, Salford UK.

Thanks for your help.

Optional: Login | Sign Up 
  Answer the question or add a comment
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
back to top | home© 2002 - 2017 Paul Hemetsberger | contact
Polish-English online dictionary (Słownik polsko-angielski) developed to help you share your knowledge with others. More information!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Remove Ads