All Languages    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   NL   HU   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   SV   NO   IS   IT   FI   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Słownik polsko-angielski

BETA Online Dictionary Polish-English: Enter keyword here!
  ąĄćĆ...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations | Desktop

LoginSign Up
Home|About/Extras|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!
Übersetzungsforum Englisch-PolnischPage 2 of 2
Types of entries to display:     Linguistic help needed   Chat and other topics   Dictionary entries   Contribute!  
ADateTimeTitleUsername
192019-07-0921:19CHAT  Es gibt jetzt „like“-Buttons im Forum!Paul (AT)
272019-06-1021:20Info: Neuer Lösungsansatz für alte ungeprüfte EinträgePaul (AT)
252019-03-2021:07subject advert. / market.bommi (DE)
12019-02-2211:03Need translation please??
12018-09-1610:50Lovely message need translationGeri11145
02018-07-1320:39Tattoonataliejankowski
32018-06-3003:40Can you help me translate these phrases for a novel I am writing? Latila
02018-06-1523:00Please anyone that is Polish help me translate this ?SOLLA (UN)
02018-04-0108:28Diese Fachterminologie habe ich gerade gefunden.Wenz (DE)
12018-03-2519:11Need English to Polish Translation for wedding vows and preamble ASAP, Please Help:)Koshaad
12017-12-0615:55Help me make this Christmas special!sportasal
42017-11-2715:50What does pokrzywniku mean?Baynie
12017-10-1921:21BzikRick89
22017-10-1510:51Polish for hurry upQwertyu
12017-09-1218:26Help me :(Nickj
22017-05-2409:32Please tell me what this means Jack19454
02017-05-2122:20Girlfriend Philku
82017-04-3023:36Lastname "Łodziana"Odziana
12017-03-2323:57Thsnks for your help!Mef111
02017-03-0223:37short textosiris85
02017-03-0223:36short text to translateosiris85
32017-01-2415:23PLEASE HELP to recognize a text. Alinaolex (UN)
32017-01-1417:21Political poster translation Ketan
02016-11-0206:00CHAT  VerificationsCatesse (AU)
02016-10-3007:34CHAT  CancelCatesse (AU)
22016-10-2614:29Propaganda slogans on Polish stationery envelopes between 1945 and 1952 Part 1Wordbucket
62016-10-2419:19Some more propaganda slogans on Polish postcards from 1937-1939Wordbucket
32016-10-1916:39TelephoneWordbucket
32016-10-1819:56Opiekuj się dzieckiem / Zapisz się na członka LOPPWordbucket
62016-10-1710:15Piotr SkargaWordbucket
42016-10-1710:07Hugo KołłątajWordbucket
42016-10-1213:40Polish prepaid postcard from 1920Wordbucket
22016-10-0211:45Propaganda used on postcards between 1918 and 1939 (2)Wordbucket
12016-10-0208:16Propaganda used on postcards between 1918 and 1939Wordbucket
22016-09-2509:44GridlockCatesse (AU)
02016-08-2713:56God is greater than the highs and lows. Correct Polish translationforeverPolish
12016-07-1613:12przesilenie w chorobieola.m.
02016-07-1021:53need help, pleaseArd
02016-06-2717:48Information about a change in the guidelines regarding delete votesPaul (AT)
132016-03-2311:01Polish slangKentP (UN)
12015-11-0609:44CHAT  BodaniaFrankPeeters
32015-08-0308:32Melangować benvs97 (UN)
12015-07-2116:00Potem imał się każdej robotygamboler (UN)
12015-07-2012:39jakiegoœ & œlepakamigamboler (UN)
02015-07-1415:03BojecCatesse (AU)
42015-07-1104:05Unverified entriesCatesse (AU)
22015-06-1001:22Plis helpSpaniard
22015-06-0116:58Please translate this written texttbehman (UN)
12015-05-2623:19Translation from polish to englishpiki
192015-05-0908:28Please translate an addressslavetree (UN)
02015-05-0904:55ZuchCatesse (AU)
22015-05-0900:22Please translate "żona kontrolora"slavetree (UN)
42015-04-1920:31TranslationSparkle
12015-03-3021:49Polish into Germanphilipp0909
22015-03-0801:29taniej już byłoCatesse (AU)
62015-01-1421:58shout out to Toruńatemp (US)
02015-01-0603:27[SPAM]dfdh
22014-12-2612:46CyberwandalyzmCatesse (AU)
12014-12-2203:49ZWOWiDCatesse (AU)
52014-12-1621:29Wieczorem deszcz osłabł.Serge (RU/UA)
22014-11-2803:05Plea for specific assistance.Catesse (AU)
02014-11-2200:45internetCatesse (AU)
22014-11-0303:42nagi problemCatesse (AU)
32014-11-0212:53Polish transitive verbsCatesse (AU)
02014-10-1203:40CHAT  Polska golaCatesse (AU)
02014-10-1004:47Loss of sourcesCatesse (AU)
12014-09-1002:07MikeCalendar date in polish
42014-08-0506:24LawinaCatesse (AU)
02014-08-0101:08CHAT  1.VIII.44Catesse (AU)
22014-05-1514:36Conversation about Travelloki1972 (UN)
22014-03-1903:44Masculine nouns, male personsCatesse (AU)
12014-02-1612:13Co u Was. Sni i ilam ostatnio o Was. (Translate to EN)loki1972 (UN)
22014-02-1116:00Składniki / koreczkiCatesse (AU)
12014-02-1012:16A jak masz inny to Ty daj znaka (follow up)loki1972 (UN)
12014-02-0912:50a jak masz inny to Ty daj znakaloki1972
22013-12-2306:57CHAT  Na WigiliąCatesse (AU)
02013-11-1204:08CHAT  Enjoy.Catesse (AU)
32013-09-2508:55translation for "poczciwy": docile? gutmütig?theguywhoasks
« Newer entries   | 2 | 1 |   Older entries »
back to top | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | contact / privacy
Polish-English online dictionary (Słownik polsko-angielski) developed to help you share your knowledge with others. More information!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers