All Languages    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   PT   NL   HU   FI   ES   LA   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   BS   |   SK   FR   IS   HU   NL   PL   ES   RU   SQ   SV   NO   FI   IT   CS   PT   DA   HR   BG   RO   |   more ...

Słownik polsko-angielski

Online Dictionary Polish-English: Enter keyword here!
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|About/Extras|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!
Übersetzungsforum Englisch-Polnisch

Report Spam

Use this page to report the forum entry below as spam. The text of the entry will be hidden automatically as soon as three registered users reported it. In case an entry was marked as spam erroneously you can also vote against it, so the amount of spam votes needed is increased by one.

Is this an unwanted entry (spam)?
You have to be logged in as a registered user to be able to vote. This measure should avoid possible abuse of this function. Login | Sign Up
Naval ranks  
by Catesse (AU), 2013-08-23, 16:05  like dislike  Spam?  
There are problems with the entries for all naval ranks.
One is that British terms do not correspond to American terms.
Another is that Poland's six naval ranks (below the admirals) correspond to five in Britain, and they cannot be fitted into the same straitjacket. There has been a lot of argument about this on DE-EN, and not general consensus.
See the Polish site: Wikipedia(PL): Stopnie_wojskowe_w_Polsce
And the English wiki site: Wikipedia(EN): Polish_Armed_Forces_rank_insignia
The latter is correct in part, but hopelessly muddled in other parts.
This needs discussion and more research before any ranks are verified.
Please participate. Especially any naval or military specialist. (I shall try to refer this to a military history forum in which I sometimes participate.)
back to top | home© 2002 - 2021 Paul Hemetsberger | contact / privacy
Polish-English online dictionary (Słownik polsko-angielski) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers